AC | ה הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש
|
ASV | Deliver thyself as a roe from the hand [of the hunter], And as a bird from the hand of the fowler.
|
BE | Make yourself free, like the roe from the hand of the archer, and the bird from him who puts a net for her.
|
Darby | deliver thyself as a gazelle from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
|
ELB05 | reiße dich los wie eine Gazelle aus der Hand, und wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers.
|
LSG | Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l'oiseau de la main de l'oiseleur.
|
Sch | Rette dich aus seiner Hand wie eine Gazelle und wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers!
|
Web | Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
|